THE DARTZ live album

Live

1. Холодные Камни (The Dartz)
2. Полсотни Лет (breton trad. - The Dartz)
3. Some Say The Devil Is Dead (irish trad.)
4. Под Горой (breton trad. - The Dartz)
5. Джиги: Morrison' / 6 Penny Money / Fira Fiddler's (all trad)
6. Пиво и Пельмени / Rattling Bog (irish trad.- The Dartz)
7. Не Во Сне (The Dartz)
8. Выпал Снег, Полчетвертого, Среда (The Dartz)
9. Кофеин (The Dartz)
10. У Кровавой Мэри (scottish wedding song - The Dartz)
11. Oyster Meddley: Unquested Grave / Gravel Walk / Oyster's Boyfriend (all trad)
12. Джонни Маффин (The Dartz)
13. Slipside (Lennon - Roach - Hanrahau)
14. Все Флаги Пофиг Будут Нам, including:
a) Родом Из Ирландии (The Dartz)
b) Hava Nagila (jewish trad.)
c) Old Grey Cat (irish trad.)
d) Кавалерийская (M. Blanter)
e) Donald McGillavry (scottish trad.)
Live shot
АННА ХОТИНА - скрипка
ВЛАДИМИР КОЗАЧЕК - whistles, флейты, вокал
ДМИТРИЙ КУРЦМАН - вокал, гитара, мандолина
ИГОРЬ СТАРОСТИН - гитары, вокал
СЕРГЕЙ "СЛОН" ЧИБИРЕВ - бас-гитара, вокал

Эта запись - компиляция из мартовских концертов группы. А именно, в альбом вошли песни, сыгранные на концертах на московских сценах "Точка" и ЦДХ (1, 10, 13, 14b и 14с), и в питерском "Зоопарке" 24 марта 2001 года (все остальное). Группа выражает признательность звукорежиссерам означенных клубов, не побрезговавшим писать звук на обычную магнитофонную кассету, а так же слушателям, пришедшим на концерт, и чьи голоса порою слышны на записи.

mp3/flac

ПОЛСОТНИ ЛЕТ

Когда пройдет полсотни лет,
В твоих глазах потухнет свет.
Недолгий северный закат -
Смотри, как наши дни летят,
И наши дети видят сны.
Любимая, уснем и мы.

Пришла зима в мои края,
Листаю книгу, сидя у огня,
И подогретое вино
Напомнит дни, ушедшие давно.

SOME SAY THE DEVIL IS DEAD

(адаптация под собственное исполнение)

Chorus:

Some say the devil is dead, the devil is dead, the devil is dead,
Some say the devil is dead, and buried in Killarney.
One day he'll rise again, one day he'll rise again,
One day he'll rise again, and join the British Army.

Feed the pigs and milk the cow, and milk the cow, and milk the cow,
Feed the pigs and milk the cow, and early in the morning.
Cock your leg, oh Paddy dear, Paddy dear I'm over here,
Cock your leg, oh Paddy dear, It's time to stop your yawning.

Chorus

Marie-Ann she is tall and thin, she's tall and thin, and tall and thin,
Marie-Ann she is tall and thin, and likes her drops of brandy.
Drinks the brandy in the bed, drinks the brandy in the bed,
Drinks the brandy in the bed, it makes her cute and randy.

Chorus

The wife she has the fairy thing, a fairy thing, a fairy thing,
The wife she has the fairy thing, she showed it to me on Sunday.
She bought it in the fairy's shop, bought it in the fairy's shop.
She bought it in the farey's shop, it's going back on Monday.

ПОД ГОРОЙ

А одна девушка живет под Поклонною Горой (х 2)
Припев:
Под горой, под горой, под Поклонною Горой (x 2)

К ней приходит дорогой - "Добро пожаловать домой" (х 2)
Припев

А я работаю в метро - мне не страшно под землей (х 2)
Припев

Веселый праздник под землей, под Поклонною Горой
Пляшут мертвый и живой под Поклонною Горой (х 3)

Ну а с первою зарей - "До свиданья, дорогой" (х 2)
Припев

И снова тихо под землей, под Поклонною Горой (х 2)
Припев

THE RATTLING BOG

Chorus:

O-ro, the rattling bog,
The bog down in the valley-o,
O-ro, the rattling bog,
The bog down in the valley-o.

Now in this bog there was a tree.
A rare tree. A rattling tree.
Tree in the bog
And the bog down in the valley-o.

Chorus

Now on this tree there was a limb...
a branch...
a twig...
a nest...
an egg...
a bird...
a feather...
a flea...
an eye...
a gleam

Chorus.

НЕ ВО СНЕ

Это не во сне, а наяву.
Я сижу на лестнице, курю
С улыбкой идиота,
В предчуствии полета,
И я домой навряд ли попаду.

Смотри, как месяц топится в пруду.
Я знаю все, но слов я не найду.
Пусть на часах двенадцать -
Не срок еще срываться,
Ведь я домой навряд ли попаду.

Я заплутаю в городском саду,
Наутро сам себя в кустах найду.
Сильней любой погоды
Призыв родной природы,
И я домой навряд ли попаду.

Не говори, приятель, ерунду,
Что в рай я никогда не попаду.
Там нечего мне делать,
Там скучно без предела
Пока на этом свете я живу.

С реальностью давно я не в ладу,
Но ты не бойся, я не пропаду.
Пока душа поэта
Пивной струей согрета,
И я домой навряд ли попаду.

ВЫПАЛ СНЕГ (ПОЛ-ЧЕТВЕРТОГО, СРЕДА)

Выпал снег, пол-четвертого, среда
Жизнь проста, жизнь печальна, как всегда.
Дети строят детский дом изо льда.
Скоро будет Рождество,
Как считает большинство.
Надеваешь свой привычный пиджак.
В лифте надпись - "Кто прочел, тот дурак".
А на улице всегда все не так,
Все посыпано песком,
Люди ходят босиком,
Босиком...

А в подземке каждый шаг приглушен,
Все стоят, и каждый смотрит свой сон.
Там, в наушниках - она или он?
В переходе снова джаз,
Но не тот, что в прошлый раз...
Без пятнадцати, и колокол бьет.
Столько лиц, и одно из них твоё.
Из кафе несется музыка Бъорк.
Ты заходишь, но внутри
Негде сесть, черт побери,
Черт побери...

В телефоне стекла словно слюда,
В пол-десятого все та же беда.
На ресницах застывает вода.
Эта улица темна -
Что поделаешь, война!
Выбираешь незнакомый квартал.
Все несказанное - словно обвал.
Если снегом станут эти слова,
Мы засыпаны с тобой
С головою, с головою,
С головой...

А в подземке полутьма-полусвет,
И за стеклами проносится смерть.
Там, напротив - та же самая... нет ?
Этот поезд не догнать,
Так зачем же это знать?
Успеваешь на последний трамвай,
Час пятнадцать, и давно уже не май.
На кухне стынет заколдованный чай.
"Мне звонили?"
"Нет, никто".
"Ну и очень хорошо,
Хорошо..."

Выпал снег, пол-четвертого, среда
Жизнь проста, жизнь печальна, как всегда.
Дети строят детский дом изо льда.
Скоро будет Рождество,
Как считает большинство.
Жизнь печальна и проста, черт возьми.
Жизнь придумана простыми людьми.
Жизнь прекрасна и проста, о да-да,
Вторник кончился -
Приходит среда.

КОФЕИН

Снова стучит в мои виски кофеин -
Ты не один, ты не один.
Снова стучит в мои виски кофеин -
Что-то должно случиться.

Дым сигареты, аэроплан
Медленно тает, это обман,
Медленно тает, это обман -
Значит, пора лечиться.

Но каждую ночь я не могу отключиться.

Я искал тебя в сети и в реале -
Ты нереальная, я виртуал.
Искал тебя в сети и пропал.
Что-то должно случиться.

Разве я раньше не говорил ?
Синее небо - это unreal,
Синее небо - это unreal.
Видно, пора лечиться.

Но каждую ночь я не могу отключиться.
Что-то должно случиться:
Вылетят пробки, больница ?
Но каждую ночь я не могу отключиться.

Тихо сжигает мои мосты кофеин
Я не один, я не один.
Идет по системе, идет кофеин
Что-то должно случиться.

И я не могу, я не могу отключиться.

ДЖОННИ МАФФИН

Джонни Маффин приехал из Дублина
На попутках, три ночи, три дня.
Он сказал:
"Все, моя жизнь погублена,
И отстаньте вы все от меня".
Отвернулись друзья от безумного,
Позабыли его телефон.
Джонни Маффин приехал из Дублина
И в дороге пел песнку он:

Припев:

Dublin, Dublin
Babe you've got nothing
Nothing, nothing to gain.
Dublin, Dublin,
Life is like a muffin,
Muffin, muffin, muffin again.

Джонни Маффин сказал:
"Я работу найду."
И потопал на биржу труда.
Там сказали:
"Ты, парень, конечно, герой,
Но тебя не возьмут никуда.
У тебя геморрои, у тебя гаймарит,
Воспаление мозжечка..."
"А видал я вас всех..."-
Джонни Маффин в ответ,
"И вообще, до свиданья, пока!"

Припев

Джонни Маффин устроился дворником,
Подметал заколоченный двор.
У него пели песни по вторникам,
А по пятницам пили кагор.
Джонни стал украшеием города,
Его именем назван кабак.
Там играют приличную музыку,
Но порою лажают вчерняк...

Припев.

DONALD MАСGILLAVRY

(народная шотландская)
Donald's gane up the hill hard and hungry,
Donald comes down the hill wild and angry;
Donald will clear the gouk's nest cleverly,
Here's to the king and Donald Macgillavry.
Come like a weighbauk, Donald Macgillavry,
Come like a weighbauk, Donald Macgillavry,
Balance them fair, and balance them cleverly:
Off with the counterfeit, Donald Macgillavry.

Donald's run o'er the hill but his tether, man,
As he were wud, or stang'd wi' an ether, man;
When he comes back, there's some will look merrily:
Here's to King James and Donald Macgillavry.

Come like a weaver, Donald Macgillavry,
Come like a weaver, Donald Macgillavry,
Pack on ynur back, and elwand sae cleverly;
Gie them full measure, my Donald Macgillavry.

Donald has foughten wi' rief and roguery;
Donald has dinner'd wi' banes and beggary,
Better it were for Whigs and Whiggery
Meeting the devil than Donald Macgillavry.

Come like a tailor, Donald Macgillavry,
Come like a tailor, Donald Macgillavry,
Push about, in and out, thimble them cleverly,
Here's to King James and Donald Macgillavry.

Donald's the callan that brooks nae tangleness;
Whigging and prigging and a'newfangleness,
They maun be gane: he winna be baukit, man:
He maun hae justice, or faith he'll tak it, man.

Come like a cobler, Donald Macgillavry,
Come like a cobler, Donald Macgillavry;
Beat them, and bore them, and lingel them cleverly,
Up with King James and Donald Macgillavry.

Donald was mumpit wi' mirds and mockery;
Donald was blinded wi' blads o' property;
Arles ran high, but makings were naething, man,
Lord, how Donald is flyting and fretting, man.

Come like the devil, Donald Macgillavry,
Come like the devil, Donald Macgillavry;
Skelp them and scaud them that proved sae unbritherly,
Up with King James and Donald Macgillavry!

Блантер Матвей Исаакович (23.2. 1903, Почел Черниговской губернии - 29.9.1990, Москва), композитор, народный артист СССР (1975), Герой Социалистического Труда (1983). Сын ремесленника. Образование получил в Московской филармонической школе (1921). В 1920 Блантер поступил в театр "Мастфор" ("Мастерская Н.М. Форрегера"), зав. музыкальной частью. После знакомства с поэтом М.С. Голодным вместе они сочинили песню "Партизан Железняк" (1932), которая стала одной из наиболее известных песен, прославляющих героизм большевиков в Гражданской войне. В том же году Блантер написал "Песню о Щорсе". С этого времени Б. стал одним из ведущих советских пропагандистских композиторов. Вскоре появились песни, принесшие ему всероссийскую известность: "Сталин - наша слава боевая" (1937) и "Катюша" (1939). Во время Великой Отечественной войны написал большое число "военных" песен, в т.ч. такие, как "До свиданья, города и хаты" (слова Исаковского), "Жди меня, и я вернусь" (слова К.М. Симонова), "Моя любимая" (слова Е.А. Долматовского), вальс "В лесу прифронтовом" (слова М.В. Исаковского). Из песен Б. 1945-49 самыми известными стали "Враги сожгли родную хату", "Лучше нету того цвету", "Летят перелетные птицы", "В городском саду играет духовой оркестр". После смерти И.В. Сталина Блантер остался крупнейшим композитором-песенником, активно занимаясь творчеством до 1975. Всего он был автором более чем 2 тыс. песен.